Cầm gươm đằng lưỡi, cưỡi hổ đằng đầu
Direct English translation
Holding the sword by the blade, riding the tiger from the head.
Equivalent English version
Between a rock and a hard place
Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình thế ở vào vị trí rất bất lợi, nguy hiểm, dễ bị tổn hại hoặc gặp tai họa. Thường dùng để nói về hoàn cảnh khó xử, tiến thoái đều rủi ro.
English explanation
Refers to being in a highly disadvantageous and dangerous position, where one is exposed to harm. It is often used for situations in which every move is risky and hard to manage.